Wilhelm Busch

Max & Moritz | Bold Daughter | Finch & Frog | Hans Huckebein

rivertext logo



The Mole (continued) by Wilhelm Busch
Part 1 | Part 2 | Part 3

 


Klabumm! - So krieg die Schwerenot! -
Der Nachbar schießt die Spatzen tot.

Klaboom! - Enough to lose one's head! -
The neighbour's shooting sparrows dead.


Doch immerhin und einerlei!
Ein Flintenschuß ist schnell vorbei.

But, anyhow and all the same!
The shooting's over. Knoll takes aim.



Schon wieder wühlt das Ungetier.
Wart! denkt sich Knoll. Jetzt kommen wir.

The monster's burrowing once more.
This is what Knoll's been waiting for.

images/c_knoll4.gif
Er schwingt die Hacke voller Hast -
Radatsch! - O schöner Birnenast!

Quite hastily he swings the hoe -
The pear tree's there to catch the blow.


Die Hacke ärgert ihn doch sehr,
Drum holt er jetzt den Spaten her.

The hoe's no good in times of need;
His trusty spade will do the deed.


Nun, Alter, sei gescheit und weise
Und mache leise, leise, leise!

Old boy, be silent, not a breath!
Let stealth and cunning be his death.


images/c_knoll5.gif
Schnarräng! - Da tönt ihm in das Ohr
Ein Bettelmusikantenchor.

Shnarrang! A din assaults his ear;
A band of street musicians 's here.

images/c_knoll6.gif
Musik wird oft nicht schön gefunden,
Weil sie stets mit Geräusch verbunden.

Music is always noise-related
And often not appreciated.

rivertext logo
next


Part 1 | Part 2 | Part 3

English text © Gabriele Kahn, 1996
All Rights Reserved
Do not reprint on paper
or electronically without written permission
from Gabriele Kahn.

send Gabriele e-mail
Gabriele gkahn@web.de